
Artikelbeschreibung
Is the translation "believe" in Christ correct? Gregg reveals that the proper sense of the verb πιστεύειν is "to hold faithful" to the Son--besides the facts. Gregg masterfully restores this meaning to the "pistis" word group along with thousands of other corrections. Thus the New Covenant is new-made from of old.
Bewertungen
Die Bewertungen werden vor ihrer Veröffentlichung nicht auf ihre Echtheit überprüft. Sie können daher auch von Verbrauchern stammen, die die bewerteten Produkte tatsächlich gar nicht erworben/genutzt haben.